Easy come, easy go とは、「得やすいものは失いやすい」とか「簡単に手に入るものは、簡単に失う」と言う意味です。
英英辞典の定義
“Something gained easily is also lost easily“
Easy come, easy go は、何かを簡単に得ることができる反面、簡単に失ってしまうことを意味するカジュアルな表現です。
- I found a hundred dollars this morning but I already spent it. Oh well, easy come easy go.
今朝1万円見つけて使ってしまった。うん、簡単に手に入ったものはすぐなくなるね。 - I broke up with my new girlfriend a couple weeks ago. Easy come easy go.
新しい彼女と数週間前に別れました。得やすいものは失いやすい。 - His attitude towards money is easy come easy go. He spends all the money he earns within a day.
彼は金に対してだらしない。彼だお金を全部その日のうち使ってしまう。 - They received worldwide fame for their hit song, but nowadays nobody knows their name anymore. Easy come, easy go.
彼らはヒット曲で世界的な名声を得ましたが、今では誰も彼らの名前を知りません。得やすいものは失いやすい。
Comments