한국어, 일본어, 중국어에서는, 가족들이 어머니 쪽인지, 아버지 쪽인지, 형제자매가 자신보다 나이 더 많은지에 따라 다른 단어를 사용됩니다. 영어는 다른데요! 누나/언니/여동생은 다 “sister“라고, 형/어빠/남동생은 다 “brother“입니다.
그래서, 형제/자매가 나이가 더 많거나 더 어리다고 명시하고 싶다면, 우리는 형용사를 사용할 필요가 있습니다.
older – 나이 더 많다
younger – 더 어리다
twins – 쌍둥이
the same age – 동갑
mother’s side – 어머니쪽
father’s side – 아버지 쪽
직계가족 (Immediate Family)
parent(s) – 부모
father – 아버지
mother – 어머니
son – 아들
daughter – 딸
siblings – 형제자매
(older) brother – 형; 오빠
(younger) brother – 남동생
(older) sister – 누나; 언니
(younger) sister – 여동생
husband – 남편
wife – 아내
확대 가족 (Extended Family)
grandparents – 조부모
grandfather – 할아버지; 외할아버지
grandmother – 할머니; 외할머니
grandchildren – 손자손녀
grandson – 손자, 외손자
granddaughter – 손녀, 외손녀
great grandfather – 증조부
great grandmother – 증조모
uncle – 삼촌; 외삼촌
aunt – 고모; 이모
cousin – 사촌
nephew – 조카
niece – 조카딸
The In-laws (인척)
“In-laws (인척)”는 배우자의 가족입니다.
father in-law: 장인, 시아버지
mother in-law: 장모, 시어머니
son in-law: 사위
daughter in-law: 며느리
brother in-law: 시아주버니, 시동생; 처남; 매부, 자형; 동서
sister in-law: 형수; 계수; 시누이; 올케; 처제; 처형; 동서
복수형: brothers in-law, sisters in-law, sons in-law, daughters in-law, 등
복합 가족 (Mixed Family)
여러분의 아버지/어머니가 다시 결혼한다면, 의붓아버지/의붓어머니의 가족은 “step-family (의붓 가족)입니다.
“step-“는 “의붓“을 의미한다.
step-father – 의붓아버지
step-mother – 의붓어머니
step-child – 의붓자식
step-son – 의붓아들
step-daughter – 의붓딸
step-brother – 의붓형제
step-sister – 의붓자매
half-brother – 이복 형제
half-sister – 이복 자매
Comments: