「よくやったね」は英語でなんて言う?相手を褒める英語フレーズを紹介

今回は「よくやったね」と「よく頑張ったね」のような表現、相手を褒める時に使える表現をご紹介します。

1Good job!

シンプルで使いやすいフレーズです。「よくやったね」や「いい仕事をしたね」という意味で、何かをうまくやり遂げた相手に対して使います。友達や同僚、家族にも幅広く使えます。

  • You finished the project on time? Good job!
    プロジェクトを時間通りに終わらせたの?よくやったね!

2Well done!

こちらも「よくやったね」と同じ意味ですが、少しフォーマルで丁寧な印象を与えます。成功や成果を称賛する際に使うことができます。

Well done on your presentation! You really nailed it!
プレゼンテーションお疲れ様!本当にうまくいったね!

3You did a great job!

素晴らしい仕事をしたね」と相手の成果を具体的に称賛するフレーズです。相手の努力をより強調したい時に使えます。

  • You did a great job with that report. It was really thorough!
    そのレポート、素晴らしかったよ。とても詳しくてよかった!

4Keep it up!

その調子で続けてね」という意味で、相手が頑張り続けるよう励ますフレーズです。継続的な努力を称賛したい時にぴったりです。

  • You’re doing so well with your studies. Keep it up!
    勉強が順調だね。その調子で頑張って!

5You’re doing amazing!

このフレーズは「あなたは素晴らしいことをしている」という意味です。相手が期待以上にうまくやっているときに使います。

  • You’re doing amazing at work! Keep showing that dedication!
    仕事で素晴らしい成果を出しているね!その頑張りを見せ続けてね!

6I’m so proud of you!

あなたをとても誇りに思う」という意味で、相手の成果に対して感動したり、誇りに感じたりしているときに使います。感情がこもった褒め言葉です。

  • You got into your dream university? I’m so proud of you!
    夢の大学に入学したんだね!とても誇りに思うよ!

7That’s the way to do it!

そのやり方が正しい!」「それでこそ!」という意味で、相手がうまく行動したことを強調するフレーズです。

  • You figured out the problem on your own? That’s the way to do it!
    自分で問題を解決したの?そのやり方が正しいよ!

8You’re on fire!

あなたは今、絶好調だね!」という意味で、特に相手が続けて素晴らしい成果を上げている時に使います。「絶好調」のニュアンスを持つフレーズです。

  • You got three deals in one day? You’re on fire!
    1日に3件の契約を取ったんだね!絶好調だね!

9You nailed it!

それを完璧にこなしたね!」という意味で、特に難しいことを成功させた相手を褒める時に使います。日本語で言う「完璧にやったね!」といった感じです。

  • You nailed that speech! Everyone was touched!
    そのスピーチ、完璧だったね!みんな感動してたよ!

10I knew you could do it!

できるって分かってたよ!」という意味で、相手が挑戦を乗り越えた時に使います。相手が成功できたことを信じてたって言うことを伝えるフレーズです。

  • You passed the exam? I knew you could do it!
    試験に合格したんだね!できるって分かってたよ!

コメントする

最近の記事