Hello everyone! 今回は hometown と birthplace の違いについて説明したいと思います。
- hometown
故郷 - birthplace
出生地
hometown とは「故郷」を意味しますね。自分が育ったところです。自分の両親の故郷ではないです。自分が生まれ育ったところは hometown と言いますが、自分が育った所は生まれた所と違う場合もありますよね。「出生地」と「生まれ育ったところ」は birthplace と言います。place of birth (生まれ育った所) というフレーズは文書でよく使用されます。それでも、この二つのフレーズ (birthplace と place of birth) は日常会話であまり使われません。
- My hometown is Sapporo.
私の郷里は札幌です。 - My hometown is Sapporo in Japan.
私の故郷は日本の札幌です。 - My hometown is Oklahoma City.
私の故郷はオクラホマシティです。
I grew up in …
ネイティブは日常会話で次のフレーズを最もよく使います。
- I was born in (…).
私は (…) で生まれた。 - I grew up in (…).
私は (…) で育った。
(to) be born とは「生まれる」という意味ですね。born は bear (生む) の過去分詞形です。be 動詞は、時制によって変わることができます。
- I was born in Kanagawa.
私は神奈川で生まれました。 - Mr. Fukuyama was born in Nagasaki.
福山さんは長崎で生まれました。 - We were born in Kanagawa.
私たちは神奈川で生まれました。 - Were you born in Kanagawa?
神奈川で生まれましたか?
(to) grow up とは「育つ」を意味しますが、「成長する」を意味する場合もあります。自分が育ったところが生まれたところと違う場合には、I was born in (…) but grew up in (…) というフレーズも使うことができます。直訳すると「私は (…) で生まれましたが、(…) で育ちました」となります。
- I grew up in Kanagawa.
私は神奈川で育ちました。 - We grew up in the countryside.
私たちは田舎で育ちました。 - He was born in Nagasaki but grew up in Kanagawa.
福山さんは長崎で生まれましたが、神奈川で育ちました。
自分が育ったところが生まれたところと同じ場合には、I was born and raised in (…) というフレーズを使うことができます。「私は (…) で生まれ育った」という意味になります。
- I was born and raised in Kanagawa Prefecture.
僕は神奈川県で生まれ育った。 - He was born and raised in Japan.
この方は日本で生まれ育ちました。 - We were born and raised in America.
私たちはアメリカで生まれ育ちました。
Comments