이번에는 hometown 과 birthplace 에 대해 좀 배우도록 하겠습니다.
- hometown
고향 - birthplace
출생지
hometown 는 ‘고향‘을 의미하죠? 자신이 자란 곳입니다. 부모님의 고향이 아닙니다. 어딘가에서 태어나고 자랐다면 그냥 hometown 만 써도 되는데, 타어난 곳이랑 자란 곳이 다를 수 있습니다. ‘출생지‘ 또는 ‘태어난 곳‘은 영어로 birthplace 라고 합니다. place of birth (출생지) 같은 표현도 서류에서 많이 나와요. 그래도, 이 두 표현 (birth place 와 place of birth) 는 일상회화에서 많이 안 나와요.
- My hometown is Guthrie, Oklahoma.
제 고향은 Guthrie, Oklahoma 입니다. - My hometown is Suwon in Korea.
제 고향은 한국 수원입니다. - My hometown is Tokyo.
제 고향은 도쿄예요.
I grew up in …
원어민들은 일상에서 이렇게 더 많이 표현합니다. 빈 자리에서 도시나 나라를 붙일 수 있어요.
- I was born in (…)
나는 … 에서 태어났다. - I grew up in (…)
나는 … 에서 자랐다.
(to) be born 는 ‘태어나다‘를 뜻합니다! born 는 ‘bear (낳다)’ 의 과거분사 형식입니다. 주어에 따라 be 동사를 좀 수정해야 하죠? 예를 좀 보여드릴게요.
- I was born in Busan.
나는 부산에서 태어났어. - Hyeonsoo was born in Busan.
현수는 부산에서 태어났습니다. - We were born in Busan.
우리는 부산에서 태어났어요. - Were you born in Busan?
부산에서 태어났어?
(to) grow up 는 ‘자라다‘ 의미하고,’성장하다‘ 의미할 수도 있어요. 만약에 어딘가에서 태어났지만, 다른 도시에서 자랐다면 I was born in (…) but grew up in (…) 같은 식으로 표현할 수 있습니다.
- I grew up in Busan.
나는 부산에서 자랐어. - He was born in Busan but grew up in Pohang.
그는 부산에서 태어났지만 포항에서 자랐어요. - We were born in New York but grew up in Texas.
우리는 뉴욕에서 태어났지만 텍사스에서 자랐습니다.
출생지와 고향이 똑같은 경우에는 원어민들은 항상 I was born and raised in (…) 같은 표현을 씁니다!
- I was born and raised in Seoul.
나는 서울에서 태어나고 자랐어요. - He was born and raised in Japan.
그는 일본에서 태어나고 자랐어요. - We were born and raised in America.
우리는 미국에서 태어나서 자랐습니다.
Comments: