今回は二つの「~するために来ました」を意味するフレーズを教えてみたいと思います。
- I’m here to (…)
~をしに来ました - I’ve come to (…)
~をしに来ました
この二つのパターンは「~するために来ました」「私は~をしに来ました」を意味します。自分がここにいる理由を説明する状況で用いられます。銀行・図書館・事務所・受付があるような場所でよく使われます。
I’m here to (~をしに来ました)
I’m here to とは「~をしに来ました」を意味するフレーズですね。直訳すると「私は~するためにここに来ました」となります。主語 + be 動詞 + here to + 動詞の原形 というパターンを使うことができます。
- I’m here to apply for the job position.
仕事を申し込みに来ました。 - I’m here to make a deposit.
預金をしに来ました。 - I’m here to return this book.
この本を返しに来ました。 - I’m here to meet Mr. Smith.
スミスさんに会いに来ました。
I’ve come to (~をしに来ました)
I’ve come to とは、I’m here to と同じ意味です。「~するために来ました」を意味します。使い方も似ています。主語 + have/has + come to + 動詞の原形 というパターンを使うことができます。
- I’ve come to apply for the job position.
仕事を申し込みに来ました。 - I’ve come to make a deposit.
預金をしに来ました。 - I’ve come to return this book.
この本を返しに来ました。 - I’ve come to meet Mr. Smith.
スミスさんに会いに来ました。
コメントする
コメントを投稿するにはログインしてください。