「It went into one ear and out the other」は、文字通り「片耳から入って、もう片方の耳から出ていった」という意味で、何かを聞いたけれども全く覚えていなかったり、重要だと感じなかったりして、その情報を無視したり忘れたりしたという状況を表します。つまり、話されたことをあまり真剣に受け止めず、すぐに忘れてしまうという意味の表現です。
使い方
このフレーズは、誰かが何かを言ったけれども、その内容が注意を引かなかったり、興味を持たなかったりした場合に使います。
- I told him to clean his room, but it went into one ear and out the other.
私は彼に部屋を掃除するように言ったけど、全然聞いていなかったみたい。 - She kept explaining the rules, but it went into one ear and out the other. I just couldn’t focus.
彼女はずっとルールを説明してたけど、全然頭に入らなかった。集中できなかったんだ。 - I tried to give him some advice, but I think it went into one ear and out the other. He didn’t seem to listen at all.
アドバイスをしようとしたけど、全く聞いていなかったようだ。 - The teacher was talking about the assignment, but to be honest, it went into one ear and out the other.
先生が課題について話していたけど、正直なところ、全然覚えていなかった。 - My mom was giving me a long lecture, but it went into one ear and out the other. I couldn’t concentrate on what she was saying.
母が長々と説教していたけど、全然耳に入らなかった。言っていることに集中できなかった。
コメントする
コメントを投稿するにはログインしてください。