‘난 진심이야’ 영어로 어떻게 말하지?

‘진심‘은 ‘sincere (형용사)’, ‘sincerity (명사)’, ‘sincerely (부사)’로 번역되는 경우가 많아요. 영어 원어민들은 보통 ‘난 진심이야‘라고 할 때 다른 표현을 쓰지만, 일단 이 3 가지 단어의 사용법을 보여드릴게요. I’m being sincere. 이거 진짜 진심이야. Please accept our sincere thanks. 부디 저희의 진심 어린 감사를 받아 주십시오. She spoke with total sincerity. 그녀는 전적으로 진심을 담아 말했다. … 더 읽기

‘너무 웃겨’ 영어로 어떻게 말하지?

‘웃기다‘는 영어로 funny 라고 합니다. 그래서, ‘진짜 웃겨‘ ‘너무 웃겨‘라고 할때 다음과 같은 표현도 많이 씁니다. 1.) That’s so funny That’s funny 는 ‘그것 웃겨‘ 라는 뜻이죠. funny 는 형용사라서, 앞에서 부사를 붙여도 됩니다. 다음과 같은 표현들은 다 ‘너무 웃겨‘ 의미합니다. That’s really funny. 진짜 웃긴다. That’s very funny. 진짜 웃긴다. That’s so funny! 너무 … 더 읽기

‘딱 좋아요’ 영어로 뭐라고 하지?

‘딱‘는 영어로 ‘exactly‘ 라고 하는데, ‘딱 좋아요‘를 포현할 때 exactly 대신 ‘just‘ 써요. 다음과 같은 표현은 다 ‘딱 좋아요‘라는 의미로 쓸 수 있습니다. It’s just right. 딱 좋다 It’s just perfect. 딱 좋다/맞다 It 자리에 다른 주어를 쓸 수 있습니다. The weather is just right. 날씨가 딱 좋아요. The timing is just right. 타이밍이 딱 … 더 읽기

‘다행이다’ 영어로 어떻게 말하지?

‘다행이다‘는 영어로 직접 번역하기 조금 어려운 표현인데, 다음과 같은 표현들은 ‘다행이다‘라는 의미로 사용됩니다. 1.) That’s a relief 뭔가 걱정했던 일들이 잘 풀렸을 때 ‘다행이다‘라고 말하죠? 이럴 때 That’s a relief 이나 What a relief 이라는 표현을 쓸 수 있습니다. relief 는 ‘안도‘나 ‘안심‘이라는 뜻이에요. That’s a relief. 다행이다. What a relief. 다행이다. 직접 번역하면 ‘안심이다‘ … 더 읽기

‘천천히’, ‘급하지 않아’ 라고 할 때 쓸 수 있는 영어 표현

‘천천히‘ 는 영어로 ‘slowly‘ 라고 합니다. 부사라서, 동사의 앞이나 뒤에 붙이는 것은 규칙이에요. 한국 사람들은 천천히, 천천히 해, 천천히 가, 천천히 먹어 와 같은 표현을 많이 쓰는데, 영어로 직접 번역하면 명령이 되는 거에요. Do it slowly, Go slowly, Eat slowly 라는 표현들은 다 명령문이라서, 이런 말에 대신 다른 표현을 쓰는 것이 더 좋습니다. 영어 원어민들은 … 더 읽기

“한 번 해 보자!” 영어로 어떻게 말하지? (Let’s give it a …) [일상영어]

(to) give it a try 는 ‘한 번 해 보다‘를 의미하는 표현입니다. (to) give it a go 는 똑같은 뜻이고 많이 사용되는데, 영국식 영어로 더 많이 사용되는 것같아요. 그래도, 최근에 이 표현을 쓰는 미국인도 많아요. 이 두 가지 표현은 주로 이렇게 사용됩니다. Let’s give it a try/go! 한 번 해 보자! I’ll give it a … 더 읽기

‘좋은 하루 되세요’ 영어로?

이번에 쉬운 것 가르쳐 드릴게요. ‘좋은 하루 되세요‘라고 할 때 다음 두 표현을 쓸 수 있어요. Have a good day. 좋은 하루 되세요. Have a nice day. 좋은 하루 되세요. 똑같은 뜻이에요. nice 는 ‘착하다‘ 로 많이 해석되는데, ‘좋다‘ 의미하는 경우도 많아요. 형용사 자리에 다른 형용사를 붙일 수도 있습니다. Have a great day today! 오늘 … 더 읽기

‘밥 먹었어’ 영어로 어떻게 말하죠?

한국 사람들은 ‘밥 먹었어?‘를 인사말처럼 쓰는데, 영어 원어민들은 그렇게 많은 물어보지 않습니다. 가끔 물어보는데, 인사말처럼 물어보지 않습니다. 영어로 물어볼 때 ‘밥‘ 빼고 그냥 ‘먹었어?‘ 물어보면 됩니다. Have you eaten? (밥) 먹었어요? Have you eaten (식사)? (식사) 먹었어요? Have you had (식사)? (식사) 드셨어요? ‘식사 드셨다‘ 같은 표현도 없고요. ‘아침 식사‘인지, ‘점심 식사‘인지, 아니면 ‘저녁 식사‘인지 … 더 읽기

‘나 너무 더워’ 영어로?

영어 원어민들은 다음 2 가지 표현을 제일 많이 씁니다. It’s so hot. 너무 더워요 It’s burning up. 더워 죽겠어. It’s so hot 부터 시작할까요? It’s so hot. (너무 더워요) so 는 ‘너무‘, ‘너무나‘ 의미하는 부사이죠? 형용사인 hot 의 앞에 붙이면, ‘너무 더워요‘라는 뜻이 됩니다. 그래서, I’m so hot 는 ‘나 너무 더워‘, It’s so hot 는 날씨를 가리키는데요. 그래서, It’s so hot … 더 읽기