이번 글에서는 영어의 so 와 because 의 차이와 올바른 사용법을 알아보겠습니다. 두 단어의 의미는 비슷하지만, 문법적인 역활과 강조하는 것이 조금 다릅니다.
이유를 설명할 때 쓰는 because
because 는 ‘왜냐하면 ~이기 때문에‘라는 의미로, 어떤 행동이나 상태의 이유를 설명할 때 사용합니다.
- I stayed home because it was raining.
비가 왔기 때문에 집에 있었습니다. - I’m tired because I didn’t sleep well.
잘 자지 못했기 때문에 피곤합니다. - She is happy because she passed the test.
시험에 합격했기 때문에 그녀는 기쁩니다.
because 뒤에는 이유를 설명하는 문장이 옵니다.
결과를 설명할 때 쓰는 because
so 는 ‘그래서’, ‘그러므로’라는 의미로, 앞에 나온 이유의 결과를 이어줄 때 사용합니다. because 는 어떤 행동이나 상황의 이유를 설명하는 역할을 하지만, so 는 ‘결과‘를 설명합니다.
- It was raining, so I stayed home.
비가 와서 집에 있었습니다. - I didn’t sleep well, so I’m tired.
잘 자지 못해서 피곤합니다. - She passed the test, so she is happy.
시험에 합격했어요. 그래서 기쁩니다.
so 뒤에는 결과를 설명하는 문장이 옵니다.
so 와 because, 어떻게 다를까?
같은 내용이라도, 강조하고 싶은 부분에 따라 단어가 달라집니다.
Example 1
I stayed home because it was raining.
(이유 → 결과)
It was raining, so I stayed home.
(이유 → 결과)Example 2
I’m tired because I didn’t sleep well.
(이유를 강조 → “왜?”에 대한 답)
I didn’t sleep well, so I’m tired.
(결과를 강조 → ‘그래서 어떻게 됐어?’에 대한 답)
because 는 어떤 행동의 이유를 말할 때 쓰고, so 는 그 이유로 생긴 결과를 말할 때 사용합니다!










댓글 달기
댓글을 달기 위해서는 로그인해야합니다.