What do you mean (by that)? [1분 영어]


What do you mean by that ?」는 대화 주에 자주 쓰이는 표현입니다. 한국어로 직역해서「그게 무슨 뜻이에요 ?」의미합니다. 이거는 이야기의 전체가 보이지 않을 때에도 쓸 수 있는 표현입니다! 예를 들으면, 상대방이 뭐를 말해서, 다음과 같이 대답할 수 있습니다.

Example 1
A.) It was a good movie but it had some problems.
그건 좋은 영화인데, 몇 가지 문제 있었다.
B.) Oh yeah? What do you mean by that?
그래요? 그건 무슨 뜻인가요?

Example 2
A.) I like working here, but it isn’t easy.
여기서 일하는 것 좋아하지만, 쉽지 않아요.
B.) Oh yeah? What do you mean by that?
그래요? 그건 무슨 뜻이에요?

What do you mean ?」만 말해도 됩니다. 이 표현은「무슨 말이에요 ?」또는「무슨 뜻이에요 ?」의미합니다!

Example 1
A.) I’m sorry I did that.
그걸 해서 미안해요.
B.) Oh? What do you mean?
네? 무슨 말이에요?

Example 2
A.) It was an okay restaurant, but it wasn’t great.
그 식당은 괜찮은데, 좋지 않았어요.
B.) Really? What do you mean?
정말요? 무슨 말이에요?

그래서, 이 표현은 대화 중에 뭐를 더 자세히 물어보고 싶은 때 쓰일 수 있는 표현입니다.


To Give a Hand (도와주다, 일손을 돕다) [숙어와 관용어]

이번에는 미국인과 영어 원어민들이 많이 쓰이는 숙어 표현을 가르쳐 드리겠습니다! “to give a hand“이란 “도움을 주다“를 의미하는 관용적인 표현입니다. “to give (someone) a hand“이란 말은 한국어로 직역해서 “(사람에게) 손을 주다・일손을 돕다“를 의미하지만, 이 관용적 표현이 “도움을 주가・도와주다“라는 뜻입니다! 한국말로 “도와주다”가 “help“이라고, “give a hand“의 쓰는 법은 help 이랑 아주 비슷해요! Example 1: A. Can I … 더 읽기

To Be On Cloud Nine (너무 행복하다) [관용어]

“to be on cloud nine“은 “너무 행복하다“를 의미하는 관용어입니다. “to be on cloud nine ([sc name=”to-be-on-cloud-nine.mp3″ id=”to-be-on-cloud-nine”])“라는 관용어는 “너무 행복하다“를 의미하지만, “하늘에  오를 듯한 기분“이나 “구름 위에 붕 떠 있는 기분이다“로 직역할 수 있습니다! 1930년대에서 미국 기상국 (American Weather Bureau)은 구름을 고도에 따라 9등급으로 나누었는데, “Cloud Nine”은 가장 높이 떠 있는 구름의 등급을 가리킨 데서 … 더 읽기

To Get Up On The Wrong Side Of The Bed (특별한 이유 없이 종일 기분이 안 좋다) [관용어]

“to get up on the wrong side of the bed“은 “특별한 이유 없이 종일 기분이 안 좋다“를 의미합니다. 간단히 말해서, “to get up on the wrong side of the bed ([sc name=”to-get-up-on-the-wrong-side-of-the-bed-1.mp3″ id=”to-get-up-on-the-wrong-side-of-the-bed-1″])”는 특별한 이유 없이 종일 기분이 안 좋은 뜻입니다. “to get up“은 “일어나다“를 의미하죠? “wrong side of the bed“은 “침대의 엉뚱한 쪽“을 의미합니다. … 더 읽기

Twenty-Four Seven (언제나, 항상) [관용어]

twenty-four seven은 “하루 24시간, 일주일에 7일간“을 의미하는 표현인데, 대화 중에 쓸 때 “언제나“라는 뜻으로 해석할 수 있습니다. twenty-four seven ([sc name=”twenty-four-seven.mp3″ id=”twenty-four-seven”] )의 문자 그대로의 의미는 “하루 24시간, 일주일에 7일간“입니다. 그래서, 이 표현은 비유적으로 “언제나“, 또는 “항상“을 의미할 수 있습니다. “언제나“라는 의미로 쓸 때는 백화점이나 편의점에서 제일 많이 사용돼요! 몇 가지 예를 보여드릴게요! Example 1 … 더 읽기

To Be Under The Weather (몸이 편치 않다) [관용어]

under the weather는 “몸이 편치 않다“를 의미하는 관용어라고, “날씨 밑에 있다“로 직역될 수 있습니다. under the weather ([sc name=”Under-the-weather.mp3″ id=”Under-the-weather”])이라는 관용어는 자기의 건강을 묘사하기 위해서 쓸 수 있습니다. under the weather는 이렇게 쓰일 때에 “몸이 좀 안 좋다“나 “몸이 편치 않다“를 의미합니다. 자기의 기분이나 감정을 묘사하기 위해 쓸 수도 있습니다! 그럴 때는 “기분이 안 좋다“나 … 더 읽기

To Make A Long Story Short (간단히 줄여서 말하면, 한마디로 말해서) [관용어]

영어 원어민들은 대화 중에 어떤 일이나 상황을 더 빨리 설명해 주고 싶다면, “to make a long story short“이라는 관용어를 자주 씁니다. “to make a long story short ([sc:audio src=”to-make-a-long-story-short.mp3″ id=”to-make-a-long-story-short”])“은 “간단히 줄여서 말하면“, 또는 “한마디로 말해서“를 의미하는 관용어입니다. “Story“는 “이야기” 의미하죠? 이 표현은 “긴 이야기를 더 짧게 만들다“로 직역할 수 있다고, “요약해서 말하다“로 해석될 수도 … 더 읽기

Tie The Knot (결혼을 하다) [관용어]

“tie the knot“는 “결혼을 하다“를 의미하는 관용어라고, 매듭을 묶다로 직역할 수 있습니다. ‘결혼하다‘를 영어로 뭐라고 할까요? 표준 영어에서 ‘결혼하다‘는 ‘(to) marry‘라고 합니다. 그렇지만, 영어에서는 결혼과 관련된 관용어가 엄청 많습니다. 오늘도 한 가지 흔히 쓰이는 관용어를 가르쳐 드리겠습니다! (to) tie the knot  [sc name=”tie-the-knot.mp3″ id=”tie-the-knot”] 결혼을 하다 (직역: 매듭을 묶다) ‘tie the knot‘라는 관용어는 ‘결혼하다‘나 ‘결혼식을 … 더 읽기

Water Under The Bridge (지나간 일) [관용어]

water under the bridge는 다리 밑의 물 의미하는 영어 관용어라고, 지나간 일, 끝난 일으로 해석할 수 있습니다. 자기의 과거, 실수, 후회는 다리 밑의 물와 같으시죠? 계속 생각하면, 계속 후회하면, 과거를 아직 바꿀 순 없잖아요. 그런 일이 이미 지났스니까요. Water Under the Bridge라는 관용어는 약간 그런 뜻이에요. 원어민들은 이런 관용어 쓸 때, 옛날의 실수 이미 지났스니까, … 더 읽기