‘중고’ 영어로 뭐라고 하지? 원어민들이 주로 쓰는 3 가지 표현

이번에는 ‘중고‘ 의미하는 단어 중에 원어민들이 제일 많이 쓰는 표현들을 소개해 드리겠습니다. 다음과 같은 표현들은 다 ‘중고‘ 의미합니다. 1.) used ‘중고‘ 의미하는 표현 중에는 used 제일 많이 사용됩니다. used 는 특히 다음과 같은 단어와 사용됩니다. used car 중고차 used product(s) 중고품 used book(s) 중고책 used clothes 중고 옷 used electronic(s) 중고 전자제품 used 는 use … 더 읽기

be worth ~ing (~할 가치가 있다)

(…) is worth ~ing 라는 패턴은 ‘~할 가치가 있다‘ 의미합니다. ~ing 되는 동사의 목적어는 문장의 주어와 같아야 합니다. 예문을 보여드릴게요. The book is worth reading. 그 책은 읽을 가치가 있다. This music is worth listening to. 이 음악은 들을 가치가 있다. The movie is worth watching. 그 영화는 볼 가치가 있다. ‘~할 가치가 없다‘는 (…) … 더 읽기

one of a kind (세상에 단 하나밖에 없는)

kind 는 ‘종류‘라는 뜻이죠? one of a kind 는 독특하거나 특별한 무엇인가, 누군가를 의미하는 표현합니다. 세상에 단 하나밖에 없는 것을 가리킵니다. 사람을 가리킬 수도 있어요. one of a kind 는 부정적인 의미로 사용되는 경우도 있긴 있는데, 이 표현은 보통 긍정적인 의미로 사용됩니다. 형용사로서 쓰입니다. She’s truly one of a kind, isn’t she?진짜 이 세상에 혼자 … 더 읽기

‘난 진심이야’ 영어로 어떻게 말하지?

‘진심‘은 ‘sincere (형용사)’, ‘sincerity (명사)’, ‘sincerely (부사)’로 번역되는 경우가 많아요. 영어 원어민들은 보통 ‘난 진심이야‘라고 할 때 다른 표현을 쓰지만, 일단 이 3 가지 단어의 사용법을 보여드릴게요. I’m being sincere. 이거 진짜 진심이야. Please accept our sincere thanks. 부디 저희의 진심 어린 감사를 받아 주십시오. She spoke with total sincerity. 그녀는 전적으로 진심을 담아 말했다. … 더 읽기

a matter of time (시간의 문제)

It’s only a matter of time 는 말 그대로 ‘시간의 문제다‘라는 뜻입니다. 이 표현이 쓰이는 패턴은 (It’s) only a matter of time before (…) 이며, ‘~하기 전까지 시간의 문제다‘라는 의미입니다. 미래에 확실히 있을 무언가를 얘기할 때 사용되는 표현입니다. It was only a matter of time. 그건 시간의 문제였어. It’s only a matter of time before … 더 읽기

‘너무 웃겨’ 영어로 어떻게 말하지?

‘웃기다‘는 영어로 funny 라고 합니다. 그래서, ‘진짜 웃겨‘ ‘너무 웃겨‘라고 할때 다음과 같은 표현도 많이 씁니다. 1.) That’s so funny That’s funny 는 ‘그것 웃겨‘ 라는 뜻이죠. funny 는 형용사라서, 앞에서 부사를 붙여도 됩니다. 다음과 같은 표현들은 다 ‘너무 웃겨‘ 의미합니다. That’s really funny. 진짜 웃긴다. That’s very funny. 진짜 웃긴다. That’s so funny! 너무 … 더 읽기

‘딱 좋아요’ 영어로 뭐라고 하지?

‘딱‘는 영어로 ‘exactly‘ 라고 하는데, ‘딱 좋아요‘를 포현할 때 exactly 대신 ‘just‘ 써요. 다음과 같은 표현은 다 ‘딱 좋아요‘라는 의미로 쓸 수 있습니다. It’s just right. 딱 좋다 It’s just perfect. 딱 좋다/맞다 It 자리에 다른 주어를 쓸 수 있습니다. The weather is just right. 날씨가 딱 좋아요. The timing is just right. 타이밍이 딱 … 더 읽기

Keep it in mind (명심하세요)

keep (…) in mind 는 여러 가지 표현에서 사용되는 말이에요. ‘명심하다‘ 또는 ‘기억하다‘라는 뜻이에요. 직접 번역하면 ‘머리 속에 유지하다‘ 라는 뜻이 되고요. keep 의 뒤에 명사를 붙일 수 있는데, it 나 that 붙이는 게 제일 흔해요. I’ll keep it in mind. 명심할게요 Keep that in mind. 그걸 명심해요/기억해요 Please keep it in mind. 명심하세요.

‘다행이다’ 영어로 어떻게 말하지?

‘다행이다‘는 영어로 직접 번역하기 조금 어려운 표현인데, 다음과 같은 표현들은 ‘다행이다‘라는 의미로 사용됩니다. 1.) That’s a relief 뭔가 걱정했던 일들이 잘 풀렸을 때 ‘다행이다‘라고 말하죠? 이럴 때 That’s a relief 이나 What a relief 이라는 표현을 쓸 수 있습니다. relief 는 ‘안도‘나 ‘안심‘이라는 뜻이에요. That’s a relief. 다행이다. What a relief. 다행이다. 직접 번역하면 ‘안심이다‘ … 더 읽기