sorry 는 기본적으로 ‘죄송합니다’ ‘미안해요’ 의미하지만, 질문을 하기 전에 ‘실례합니다’ 라는 의미로 쓸 수도 있어요. ‘유감이다’ 의미하는 경우도 있간 있고요. sorry 는 완전한 표현으로 쓸 수 있는데, 여러 가지 패턴에서 사용되는 경우도 있습니다. 이번에는 누군가에 사과할 때 쓸 수 있는 패턴을 가르쳐 드리겠습니다.
- I am sorry (that) + (완전한 문장)
~해서 죄송합니다 - I am sorry for + ([동]명사)
~해서 죄송합니다. - I am sorry to + (동사원형)
~해서 죄송합니다. - I am sorry but + (완전한 문장)
죄송하지만, ~
I’m sorry that ~
I’m sorry (that) ~ 는 ‘~해서 죄송합니다’ ‘~해서 미안합니다’라는 뜻입니다. 접속사 that 의 뒤에는 ‘주어 – 동사 (- 목적어/보어)’라는 완전한 문장이 옵니다. 그렇지만, 회화에서는 that 가 생략되는 경우도 많습니다.
Example 1
I am sorry that I am late.
遅れてすみません。
I am sorry I am late.
遅れてすみません。
의미는 똑같죠? 접속사 that 는 특히 두 가지 문장을 연결하는 역할을 하지만, 일상 회화에서는 that 를 생략해도 돼요. 그러면, 여러 가지 예문을 보여드릴게요.
- I am sorry that I kept you waiting.
待たせてすみませんね。 - I’m sorry that I disappointed you.
がっかりさせてごめんね。 - I’m sorry I forgot.
忘れてごめんね。 - I am sorry that I’m not helpful.
お役に立てなくてごめんなさい。 - I’m sorry that I can’t speak English.
英語を話せなくてすみません。
I am sorry to 〜
I am sorry to 〜 도 ‘해서 죄송합니다’ ‘해서 미안합니다’ 라는 뜻입니다. 가까운 미래와 가까운 과거의 일에 대해 사과할 때 I am sorry 의 뒤에 to 부정사를 붙이고, to 의 뒤에는 동사원형 (- 목적어) 가 옵니다.
- I’m sorry to bother you.
ご面倒おかけします。 - I am sorry to interrupt you.
お話中失礼します。 - I am sorry to make this request.
このことをお願いしてすみません。
가까운 과거와 먼 과거에 생긴 일에 대해 사과할 때 I am sorry to have (과거분사)라는 패턴도 많이 사용됩니다.
- I am sorry to have kept you waiting.
お待たせしました - I am sorry to have asked you.
あなたにこれを尋ねてすみません - I am sorry to have bothered you.
邪魔して悪かったね。
sorry 는 ‘미안하다’ 라는 의미를 갖고 있지만, 상대방의 상황이 안 좋거나 안 좋은 소식을 들었을 때 유감을 나타냅니다. 유감을 나타낼 때는, I’m sorry to hear that … 이라는 식으로 표현됩니다. 직역은 ‘를 들어서 미안합니다’인데, 실제로 ‘하다니 유감입니다’라는 의미로 쓰입니다. 여러 가지 예문을 보여드릴게요.
- I’m sorry to hear about your grandpa. He was such a sweet person.
あなたのお爺さんの事とても残念です。彼はとても素敵な人でした。 - I’m sorry to hear that you got kicked out from your apartment.
あなたがアパートを追い出されてしまったのはとても残念です。 - I’m sorry to hear that you’ve been ill.
ご病気だと伺い、心を痛めております。
I am sorry for 〜
I am sorry for 〜 는 똑같은 뜻인데, 명사나 동명사와 같이 사용됩니다. 예문을 보여드릴게요.
- I’m sorry for making a mistake.
間違いをお詫びします。 - I’m sorry for asking.
尋ねてすみませんね。 - I’m sorry for worrying you.
ご心配おかけしました - I’m sorry for troubling you.
ご迷惑おかけしました - I am sorry for making this request.
このことをお願いしてすみません。
I’m sorry, but …
I’m sorry, but 〜 는 ‘죄송하지만, 〜’라는 뜻이죠. 이 패턴은 상대방에게 나쁜 소식을 알려 줄 때나 상대방을 반대할 때, 또는 No 라고 대답해야 할 때 사용됩니다.
- I’m sorry, but I can’t.
残念ながら出来ません - I’m sorry, but the answer is no.
ごめんな、答えはノーだ - I’m sorry, but I’m going home.
悪いけれど帰ります。 - I’m sorry, but I am busy now.
申し訳ないんだけど、今忙しいの。