今回のレッスンでは 都会・田舎・郊外 の言い方と関係がある英単語をお伝えします。自分が住んでいる地域や他人が住んでいる地域について話す時は 県・市・町・村 と言う言葉もよく使われるでしょう?そんな言葉の言い方もお伝えします。では、最初は 都会・都市・市 の言い方をお見せします。
都会・都市・市 の言い方
city は「都会・都市・市」の意味ですよね。日本の場合は都市の後ろに「〜市」を付けることが一般的でしょう?それで「静岡市」は英語で Shizuoka City になります。「札幌市」は Sapporo City になりますね。それらは正確な言い方ですけど、実際は日常会話に 〜 city を付けてないで言いても大丈夫です。「都会」と「都市」も英語で city となります。city は、次のような表現でよく使われます。
- (a) big city
大都市 - (a) small city
小さな都市 - (a) famous city
有名な都市 - (a) capital city
首都 - (a) beautiful city
美し都市 - (an) important city
重要な都市 - (an) international city
国際都市 - (a) cosmopolitan city
世界的な大都市 - (a) major city
主要都市
上記の表現は「名詞のセット」として使われます。使い方は難しくないです!
- My hometown is not a big city, it’s a very small city.
私の故郷は大都市じゃなくて、とても小さな都市です。 - New York is a very famous city internationally.
ニューヨークは世界的に有名な都市です。 - Seoul is the capital city of South Korea.
ソウルは韓国の首都です。 - I think that Shizuoka is a very beautiful city.
静岡はとても美しい都市だと思います。 - Fukuoka is becoming an important international city.
福岡は重要な国際都市になってきています。 - Japan‘s capital is Tokyo, but its other major cities include Osaka, Kyoto, Sapporo, etc.
日本の首都は東京ですが、その他の主要都市には大阪、京都、札幌などがあります。
郊外・田舎 の言い方
「郊外」は suburb(s) と言います。「郊外に住んでいる」って言う時は the suburb に 〜s を付けると I live in the suburbs と言いますが「どこはどこの郊外だ」って言う時は a suburb of 〜 (〜の郊外) と言うパターンを使います。
- I live in the suburbs, about a 30 minute train ride from Tokyo.
ここから電車で30分ほどの郊外に住んでいます。 - Mitaka is a suburb of Tokyo.
三鷹は東京の郊外です.
田舎の言い方は多いですけど、一番よく使われる単語をお見せします。
- the countryside
田舎 - the country
田舎 - a rural area
農村地域 - rural
田舎の
田舎の言い方は多いですよね。一般的には the countryside と言いますが、アメリカの場合には the country と呼ばれます。理由はあまり分かりませんが、理論があります。country は「国・国家」と言う意味でしょう?アメリカの場合には、田舎の人の愛国心と国家主義は強いですから、みんなは田舎が本物のアメリカと思っています。ですから、たくさんの田舎の人は田舎のことを the country と呼びます。それでも、the country より the countryside と a rural area の方が最もよく使われると思います。rural area は「農村地域」とか「村地域」と言う意味も持っていますが、田舎の意味でよく使われます。rural は「田舎」を意味しますが、形容詞として使われます。「田舎の」と言う意味でよく使われます。いくつかの例文をご覧ください。
- The countryside is beautiful in the Spring.
田舎は春がきれいだ。 - Her family is living in the country.
彼女の家族は田舎に住んでいます。 - It’s very difficult to find work in rural areas.
田舎で仕事を見つけるのはとても難しいです。 - Rural life is very interesting!
田舎生活はとても面白いです!
首都・首都圏・州都・県庁所在地 の言い方
capital は「中央政府のある都市」と言う意味です。一般的には、「首都」は the capital とか the national capital と言いますが、capital の後ろに city を付けて表現する場合もあります。でも「州都」と「県庁所在地」も capital と呼ばれる場合も多いんです。いくつかの「首都」にまつわる単語・表現をお見せします。
- the (national) capital
(国家の)首都 - the capital area
首都圏 - the prefectural capital
県庁所在地 - the state capital
州都 (アメリカ・オーストラリア) - the provincial capital
州都 (カナダ)
都市が「国の首都」である場合には the capital, the capital city という表現を使います。the national capital は ニュースでよく聞こえる表現ですが、日常であまり使われない表現です。the capital of (国名) の方が最も使われます。「首都圏」は the capital area と言います。国家の首都周辺の地域だけは the capital area と言いますから、県庁所在地の周辺地域は (the) capital area じゃなくて、the area surrounding the prefectural capital と言います。the area near ~ city (〜市の近く) と言いてもOKです。
- The capital of Japan is Tokyo.
日本の首都は東京です。 - What is the capital of your country?
あなたの国の首都はどこですか? - I live in the capital area of Japan.
日本の首都圏に住んでいます。 - Yokohama is part of the capital area.
横浜市は首都圏の部分です。 - Incheon is part of the Seoul capital area.
仁川市はソウル首都圏の部分です。
prefectural は prefecture (都道府県) の形容詞形ですね。capital の前に付けると「県庁所在地」つまり「県都」の意味になります。「県庁」は prefectural office と言います。
- The prefectural capital of Nagano Prefecture is Nagano City.
長野県の県庁所在地は長野市です。 - It’s the prefectural capital, so it’s the most famous city in the prefecture.
県庁所在地だから、県の中では一番有名な町だよ。 - The Nagano prefectural office is in Nagano City.
長野の県庁は長野市にあります。
「州都」の言い方は国によって変わります。例えば、アメリカとオーストラリアの州は state(s) と呼ばれていますから「州都」は state capital となりますね。カナダの州は province と言いますから「州都」は provincial capital になります。
- The state capital of Oklahoma is Oklahoma City.
オクラホマの州都はオクラホマシーティーです。 - Living in the state capital is very convenient.
州都に住むのはとても便利です。 - The capital of Saskatchewan is Regina.
サスカチュワンの州都はレジャイナです。
地方・都道府県 の言い方
日本の「地方」は region と言います。それで、日本の地方区分の言い方は次の通りです。
- Hokkaido
北海道地方 - the Tohoku region
東北地方 - the Kanto region
関東地方 - the Chubu region
中部地方
the Kansai region・the Kinki region
関西地方・近畿地方 - the Chugoku region
中国地方 - the Shikoku region
四国地方 - the Kyushu region
九州地方
region をつけて言うのは一般的ですが、地方名だけを言っても OK だと思います。北海道は特別なケースだと思います。北海道は地方であり県でもあるから、Hokkaido だけ言うのは一般的だと思います。「都道府県」は prefecture と言いますね。それで「〜県」の場合は (都道府県名) + Prefecture と言います。例えば、Nagano Prefecture・Ehime Prefecture・Shizuoka Prefecture のように表現しますが、日常会話では都道府県名だけ言うのは大丈夫だと思います。
- My friend lives in Wakayama Prefecture in the Kinki region.
私の友達は近畿地方の和歌山県に住んでいます。 - I plan to move to Aomori in the Tohoku region.
私は東北地方の青森県に引っ越す予定です。 - My hometown is in Nagano Prefecture, but I currently live in Tokyo.
私の故郷は長野県にあるんですが、現在は東京に住んでいます。
〜市・〜町・〜村 の言い方
次は 〜市・〜町・〜村 の言い方をお伝えします。
- City
〜市 - Town
〜町 - Village
〜村
「〜市」は city と言いますね。日常会話では 都市名だけを言いても OK ですが、日本の都市はよく Nagano City・Shizuoka City・Maebashi City のように表記されます。では「〜町」はなんと言うのですか?「町」は town と言います。それで 箕輪町・二宮町・松川町 などは Minowa Town・Ninomiya Town・Matsukawa Town と表記されます。「〜村」は village と言います。それで 中川村・宮田村・阿智村 は Nakagawa Village・Miyada Village・Achi Village と表記されます。では、いくつかの例文をお見せします。
- My hometown is Miyada Village in Nagano Prefecture.
私の故郷は長野県の宮田村です。 - I went to Achi Village yesterday.
昨日は阿智村まで行きました。 - I am currently working in Nakagawa Village.
現在は中川村で働いています。
東京都・地区・特別区・〜区 の言い方
東京都の言い方は少し難しいかもしれませんが、東京は「東京市」じゃないでしょう?東京都は Tokyo Metropolis と Tokyo Metropolitan Area とよく表記されますが、Tokyo だけを言うのは全然大丈夫だと思います。
- metropolis
大都市・主要都市 - district
地区 - district・ward
〜区 - special district・special ward
特別区
一般的には「地区」と「〜区」は district と言いますが、東京の場合は少し違います。今は city と表記されていますけど、東京の区は wards とよく呼ばれています。それで「東京23区」は the twenty-three wards of Tokyo となります。ほとんどの都市では ward じゃなくて、district という単語が使われます。都市によって「特別区」は special district・special ward となります。
- Kyoto City is composed of 11 wards.
京都市は11の区より構成される。 - Kita Ward is one of the 11 wards that makes up Kyoto City.
北区は、京都市を構成する11区のひとつである。 - Washington DC is not a state, it is a special district.
ワシントン DC は州じゃなくて、特別区であります。