Please; Can you please … ? (~하세요; ~하실 수 있을까요?)


지난 번은 우리가 영어의 please 에 대해 배웠죠? 이번은 동사원형에 please를 붙이는 법을 가르쳐드리겠습니다.「~하세요」또는「~해 주세요」라는 패턴은 영어로  “please + (동사의 원형)”라고 합니다. 그래서「보세요」라는 말씀은 영어로 “please look“라고 합니다.「오세요」라는 말씀은 “please come” 라고 합니다.「들어 주세요」는 영어로 “please listen” 라고 합니다. 목적어는 동사의 뒤에 옵니다!

  • Please look at this.
    이거를 좀 보세요.
  • Please show me how to go.
    어떻게 가는지 좀 보여주세요.
  • Please listen to my pronunciation.
    저의 발음을 좀 들어주세요.
  • Please help me do this.
    이거 좀 도와주세요.

위의 please명령형이라고, 명령형은 부탁을 하도록 사용됩니다. 명령문의 문두 (앞에) 나 끝에 please를 붙이면「~하세요」또는「~해 주세요」라는 의미로 나옵니다. 그래도, 명령형이기 때문에, 사용법에 따라서 실례가 될 수 있는 케이스도 있지요. 억양은 정말 중요합니다! 예를 들으면, “Please send the document” 는「서류를 보내주세요」라는 뜻이에요. 근데 “PLEASE SEND THE DOCUMENT!” 라고 말하면, 느낌이 좀 다르시죠? 무서운「서류를 보내 줘!」라는 의미로 나와요. “Please?” 란「부탁해」라는 느낌이지만, “Oh Please!” 란「에이, 설마」라는 뉘앙스를 담고 있습니다. 그래서, 억양은 정말 중요합니다!

  • Please give me one iced vanilla latte.
    아이스 바닐라 라떼 하나 주세요.
  • Please send this letter for me.
    이 편지를 보내 주세요.
  • Please reply to this email by tomorrow.
    내일까지 이 이메일에 답장해 주세요.
  • Please tell me how to go to Gangnam Station.
    강남역 어떻게 가는지 알려주세요.

그런데도, 이런 패턴은 명령하고 있는 뉘앙스를 가집니다. 그래서 일상대화에 쓰면 되는데, 특히 사장 또는 고객에게 말할 때 조심해야 합니다.

Can you please … ? (~할 수 있을까요?)

please + (동사)” 라는 패턴은 명령형인데, 의문형으로 쓸 수도 있습니다. “Can you please + (동사)” 라는 패턴은「~할 수 있을까요?」또는「~해 주시겠어요?」라는 뜻이에요. 저의 의견으로, 이 표현이 질문이라서, “please + (동사)” 라는 패턴보다 더 공손합니다. 더 공손한 표현이 있는데, 그런 표현이 조건문으로 사용되니까 다른 레선에서 가르쳐드리겠습니다. 그래서 이번은 “Can you please … ?” 라는 기본적인 패턴의 사용법에 대해 가르쳐드리겠어요. “can” 라는 동사 다들 아시죠? “can” 는「~할 수 있다」의미하는데, 허락을 구하기 위해서 사용하면~해도 될까요?」라는 의미로 나옵니다. 그래서 “Can you please … ?” 는 아주 비슷하고, 허락을 구하기 위해서 사용됩니다.

  • Can you please take a look at this?
    이거를 좀 볼 수 있을까요?
  • Can you please help me do this?
    혹시 좀 도와줄 수 있을까요?
  • Can you please tell me how to go to Gangnam station?
    강남역 어떻게 가는지 좀 알려줄 수 있을까요?
  • Can you please give me one iced vanilla latte?
    혹시 아이스 바닐라 라떼 하나 주시겠어요?
  • Can you please reply to this email by tomorrow?
    혹시 내일까지 이 이메일에 답장해도 되실까요?

Dustin 아바타

Comments: