이번에는 영어 학습자들이 자주 헷갈려 하는 표현에 대해 설명하겠습니다. 바로 It seems like 〜, It feels like 〜, I feel like 〜 입니다. 겉보기에는 비슷해 보이지만, 실제로는 뉘앙스와 사용법에 차이가 있습니다. 하나씩 살펴보겠습니다.
It seems like ~
It seems like ~ 는 ‘~처럼 보이다‘, ‘〜인 것 같다‘ 라는 의미입니다. 중요한 점은, 자신이 본 것 또는 들은 정보에 근거해 판단할 때 사용한다는 것입니다. 예를 들어, 구름을 보고 ‘비가 올 것 같다‘고 느낀다면, It seems like it’s going to rain. 라고 말할 수 있습니다. 또, 친구의 표정이나 태도를 보고 ‘화가 난 것 같아‘라고 느낄 때는, It seems like she is upset. 라고 표현할 수 있어요.
- It seems like it’s going to rain.
(비가 올 것 같다 → 구름을 보고 판단) - It seems like she is upset.
(그녀가 화가 난 것 같다 → 표정이나 태도로 추측)
즉, It seems like ~ 는 객관적인 관찰을 바탕으로 한 판단을 나타낼 때 씁니다.
It feels like 〜
It feels like ~ 는 ‘~처럼 느껴진다‘라는 의미입니다. 차이점은, 자신의 감각이나 분위기에 근거한다는 점입니다. 예를 들어, 아주 더운 날에 ‘오늘은 여름 같네‘라고 생각하면, It feels like summer today. 라고 할 수 있습니다. 또, 무시당하고 있는 것처럼 느껴질 때는, It feels like everyone is ignoring me. 라고 말하면 됩니다.
- It feels like summer today.
(오늘은 여름 같은 느낌이다 → 더위로 인해 그렇게 느끼는 것) - It feels like everyone is ignorning me.
(다들 나를 무시하는 것 같아.)
즉, It feels like ~ 는 체감이나 기분을 바탕으로 한 주관적인 표현입니다.
I feel like 〜
I feel like ~ 에는 두 가지 의미가 있습니다. 첫 번째는 “~인 것 같다” 라는 뜻인데, 직접 번역하면 ‘~라고 느낀다‘라는 뜻이 되죠. 말하는 사람의 기분, 감정, 느끼는 것을 강조하는 표현이기 때문입니다. 예를 들어, “그가 나를 믿지 않다는 느낌이다”라고 말하고 싶다면 I feel like he doesn’t trust me 처럼 표현할 수 있어요. 자신의 인상이나 생각을 표현할 때 씁니다.
- I feel like he doesn’t trust me.
(그가 나를 믿지 않는 것 같다) - I feel like something is wrong.
(뭔가 잘못된 것 같다)
두 번째는 ‘~할 기분이다‘라는 뜻입니다. 하고 싶은 것을 전하고 싶을 때 쓰는 표현입니다. 예를 들어, “아이스크림이 먹고 싶다‘고 할 때 “I feel like eating ice cream.“라고 합니다. “산책하고 싶다”고 할 때 I feel like going for a walk. 처럼 표현할 수 있습니다.
- I feel like eating ice cream.
(아이스크림을 먹을 기분이야) - I feel like going for a walk.
(산책할 기분이야)
정리하면, I feel like ~ 는 자신의 인상이나 생각을 표현할 때, 또는 하고 싶은 것을 전할 때 쓰는 구절입니다.
정리
세 가지 차이를 다시 정리해 보겠습니다.
- It seems like → 관찰한 것에서 판단해 “그렇게 보인다 / 그런 것 같다”
- It feels like → 감각이나 분위기에 의해 “그렇게 느껴진다”
- I feel like → 자신의 생각이나 욕구를 나타내는 “그런 것 같다 / ~하고 싶다”
이 차이를 이해하면, 대화에서 훨씬 더 자연스럽게 표현할 수 있습니다!










댓글 달기
댓글을 달기 위해서는 로그인해야합니다.