to call it a day とは「その日の仕事を終わりにする」を意味するイデイオムです。
to call とは「呼ぶ」を意味する動詞で、a day とは「一日」という意味ですね。日本語で直訳して「それを一日と呼ぶ」という意味になりますけど、to call it a day とは「その日の仕事を終わりにする」という意味ですよ!このフレーズは会社や学校で仕事を終わりにして、家に帰る前によく言います。
- I’m going to call it a day.
今日はこれで終わりにします。 - Let’s call it a day.
今日は終わりにしましょう。 - Shall we call it a day?
今日はもう終わりにしましょうか? - Do you want to call it a day?
今はこれで終わりにしたいですか?
それで、to call it とは 動詞 + 目的語であり、a day とは 名詞 また 目的格補語であります。 to call とは 原形 ですが、現在形・過去形・未来形で言う時に、動詞が原形から他の時制に変わればいいですよ。このイデイオムは未来形でよく使われます!
- I usually call it a day at around 5pm. (現在形)
普段は、5時頃に仕事を終わりにする。 - I called it a day at around 5pm. (過去形)
今日は5時頃に仕事を終わりにした。 - I’m going to call it a day at around 5pm. (未来形)
今日は5時頃に仕事を終える予定です。
「今日はここまでにしよう」などの提案をしたい時は「Let’s call it a day」って言います。仕事を終わりにしたい時間を言いたい時は、フレーズの後で <at (時間)> と言ってもいいですよ!
- Let’s call it a day.
終わりにしましょう。 - Let’s call it a day at 6:30.
6時30分に仕事を終わりましょう。 - Let’s call it a day at around 6:30.
6時30分ぐらい終わりましょう。
疑問文を作るために、Can (I) call it a day? また Shall (we) call it a day? のようなパターンを使用できます。
- Can I call it a day?
これで終わりにしてもいいですか? - Can we call it a day at 6 o’clock?
6時は終わりにしてもいいですか? - Shall we call it day?
これで終わりにしましょうか? - Shall we call it a day at around 6 o’clock?
私たちは6時頃に終わりましょうか?
要約すると、to call it a day とは英語のネイティブが仕事を終わりにする時に使うフレーズで,「その日の仕事を終わりにする」を意味します。いくつかの例文をお見せします。
- Let’s call it a day and finish up tomorrow.
今日はそれだけにして、明日は終わりにしましょう。 - I’m too tired to keep working. Shall we call it a day?
疲れていて、働き続けることができない。今日はこれで終わりにしようか? - I’m getting a bit tired now. Let’s call it a day!
僕は少し疲れている。終わりにしよう! - Let’s call it a day and go get a drink.
今日はこれだけにして、飲みに行こうよ。 - We’re getting nowhere with this. Shall we call it a day and try again tomorrow?
仕事がはかどらないですね。今日は終わりにして、明日もう一度やってみましょうか?
Comments