(to) give it a try 는 ‘한 번 해 보다‘를 의미하는 표현입니다. (to) give it a go 는 똑같은 뜻이고 많이 사용되는데, 영국식 영어로 더 많이 사용되는 것같아요. 그래도, 최근에 이 표현을 쓰는 미국인도 많아요. 이 두 가지 표현은 주로 이렇게 사용됩니다.
- Let’s give it a try/go!
한 번 해 보자! - I’ll give it a try/go!
한 번 해 볼게! - Just give it a try/go!
그냥 해 봐! - Shall we give it a try/go?
우리 한 번 해 볼까? - Do you want to give it a try/go?
한 번 해 볼래?
try 나 go 라는 동사를 붙이면 ‘해 보다‘ 의미하는데, 이 두 동사 대신 다른 동사원형을 붙일 수 있어요. 다음 동사들은 이 패턴에 흔히 사용됩니다.
- (to) give it a look
한 번 보다 - (to) give it a listen
한 번 들어 보다 - (to) give it a bite
한 번 먹어 보다 - (to) give it a sip
한 번 마셔 보다
(to) take a bite 는 ‘한 입을 먹다‘를 의미해서, I’ll give it a bite 는 ‘난 한 번 먹어 볼게‘라는 뜻이 되죠? sip 는 마찬가지예요! (to) sip 는 ‘한 모금 마시다‘를 의미해서, ‘난 한 번 마셔 볼게‘라는 뜻이 됩니다. 위의 표현들은 주로 다음과 같이 사용됩니다
(to) give it a look
- Let’s give it a look.
한 번 보자 - I’ll give it a look.
한 번 볼께 - Shall we give it a look?
우리 한 번 볼까? - Do you want to give it a look?
한 번 볼래?
(to) give it a listen
- I’ll give it a listen.
한 번 들어 볼게.
(to) give it a bite
- I’ll give it a bite.
한 번 먹어 볼게. - Do you want to give it a bite?
한 번 먹어 볼래? - I’ll take a bite.
한 입을 먹어 볼게 - Do you want to take a bite?
한 입을 먹어 볼래?
(to) give it a sip
- I’ll give it a sip.
한 번 마셔 볼게 - Do you want to give it a sip?
한 번 마셔 볼래? - I’ll take a sip.
한 모금 마셔 볼게. - Do you want to take a sip?
한 번 마셔 볼래? - Do you want a sip?
한 번 마셔 볼래?
그럼 it 대신 다른 목적어를 쓰고 싶다면, 다음과 같이 할 수 있습니다. 마지막으로 몃 가지 예문을 만들어 드릴게요.
- I’ll give the game a go!
그 게임을 한 번 해 볼게 - Do you want to give the job a try?
이런 일을 한 번 해 볼까요? - Let’s give that drama a look!
우리 그 드라마를 한 번 보자! - I’ll give that album a listen.
그 앨범을 한 번 들어 볼게. - Do you want take a bite of my food?
내 거 (음식)를 한 번 먹어 볼래? - Do you want to take a sip of my drink?
내 거 (음료)를 한 번 마셔 볼래?
댓글 달기
댓글을 달기 위해서는 로그인해야합니다.