「出前」「デリバリー」は英語でも delivery と言います。delivery は名詞なので、order という動詞と一緒に使われることが多いです。ですから、(to) order delivery は「出前を取る」と言う意味になります。
何か出前とろう
order は「注文する」という意味ですね。「出前」「デリバリー」は英語でも delivery と表現します。「何か出前とろう」は次のように表現できます。
- Let’s order something.
何か出前とろう - Let’s order delivery.
出前とろうよ - Let’s order some food.
出前を頼もう
something (なにか) を a pizza に変えると「ピザを注文しよう」という意味になりますね。好きな食べ物を入れ替えて使える便利な表現です。
- Let’s order pizza.
ピザを注文しよう。 - Let’s order chicken.
チキンを注文しよう。 - Let’s order Chinese food.
中華料理を注文しよう。 - Let’s order sushi.
寿司を注文しよう。
配達してくれますか?
お店に電話をして配達のサービスをしてくれるか確認する時に使えるフレーズをお見せします。
- Do you deliver?
出前してくれますか? - Do you offer delivery service?
配達してくれますか? - Are you able to deliver now?
今も配達できますか? - Do you deliver to my area?
私のエリアも配達してくれますか?
次に、実際に出前を注文するときに使える表現をご紹介します。
- I would like to order (…).
~を注文したいと思います。 - I would like to place an order for (…).
~のデリバリーをお願いしたいのです
would like to (~したいと思う) とは want to (~したい) の丁寧表現です。文の空欄に好きな食べ物を入って使えます。二つの料理を注文したいのなら、名詞 + and + 名詞 のパータンを使うことができます。small, medium, large という形容詞は注文したい料理の前に付けます。
- I would like to order a large margherita pizza.
ラージサイズのマルゲリータピザを1つお願いします。 - I would like to place an order for two large pepperoni pizzas and a large coke.
ラージサイズのペパロニピザ2つとラージサイズのコーラをお願いします。
トッピングを追加したい時は、with の後に希望の具材を付ければ OK です。もうすでにある具材をさらに追加したい時は、extra (…)という英語を言えば叶います。
- I would like a large pepperoni pizza with tomatoes and peppers.
ラージサイズのペパロニピザにトマトとピーマンをトッピングで。 - Can I have a medium pepperoni pizza with extra cheese?
ミディアムサイズのペパロニピザをチーズ追加でもらえますか?
「~抜きにできますか?」を聞いてみたい時に Can I get that without (…) というフレーズを使えます。注文したい料理の後ろに without (…) 付けても OK です。
- Can I get that without onions?
タマネギ抜きにできますか? - I would like to order a large pizza without mushrooms.
ラージサイズのピザをお願いします。キノコがないで。
「お支払いはどのようにしますか」は英語で How would you like to pay? と言いますね。Cash or credit card? もよく聞かれる質問で「現金ですか? クレジットカードですか?」意味します。次のように答えることができます。
- I would like to pay in cash.
現金で払います - I would like to pay by card.
カードで払います - Can I pay by Apple Pay?
アップルペイで支払えますか?
では、住所を伝えるをお見せします!
- Can I have your address, please?
住所をお伺いしてもいいですか? - My address is … .
私の住所は …です。
では、会話の練習をしてみましょうか?
会話の練習 (Conversation)
Thanks for calling Domino’s Pizza. This is John speaking. How can I help you?
お電話ありがとうございます。ドミノピザのジョンが承ります。
Yes, I would like to order a large pepperoni pizza and a small coke.
もしもし、LサイズのペパロニピザとSサイズのコーラを注文したいですが。
OK, one large pepperoni pizza and a small coke. Is that right?
はい、LサイズのペパロニピザとSサイズのコーラですね。ご注文は以上ですか?
Yes, that’s it.
はい、そうです。
Is this for take-out or delivery?
これはテイクアウトですか、それとも宅配ですか?
Delivery, please.
宅配でお願いします。
Sure. Can I have your address, please?
かしこまりました。住所を教えていただけますか?
Yes. My address is 5005 S Western Ave.
5005 S Western Ave 通りです
Okay. 5005 S Western Ave. It’ll be 9 dollars and 85 cents. Cash or credit card?
了解しました。5005 S Western Ave ですね。9ドル85セントになります。現金ですか? クレジットカードですか?
I would like to pay by card.
カードで払います。
OK, the delivery will take about 30 minutes. Thanks for your order.
宅配まで30分ほどかかります。ご注文ありがとうございました。
Thank you. Bye now.
ありがとうございます。それではさようなら。
Bye.
さようなら。
店員は「宅配まで~分ほどかかります」と言う時に次のように表現します。
- It will about (…) minutes.
… 分ほどかかります。 - The delivery will take about (…) minutes.
宅配まで … 分ほどかかります。 - It will arrive within (an hour).
(1時間)以内に届きます。 - The order should arrive within (30 minutes).
ご注文の料理は(30分)以内に届きます。
ドライバーとの会話で使える英語フレーズ
いくつかのドライバーとの会話で使えるフレーズも教えてみたいと思います。例えば、到着予定時刻を過ぎても出前が届かない時には、次のように言うことができます。
- My order hasn’t arrived yet. It’s supposed to be here 30 minutes ago.
私の注文がまだ届きません。30分ほど前に届くはずだったのですが - It’s been an hour since the order was made. What’s going on?
オーダーから1時間が経過しています。何かありましたか?
届いた料理が注文したものと違った時には、次のように言うことができます。
- I’ve got the wrong order.
別のものが届きました - I ordered a chicken and pineapple pizza, but a veggie pizza arrived instead.
チキン&パイナップルピザを頼みましたが、ベジーピザが代わりに届きました
無事に食べものが届き、配達のお礼を伝えたい時には、次のように言うことができます。
- Thank you for the delivery.
配達ありがとう - Thank you very much for bringing this all the way here.
ここまで、はるばる持ってきてくれてありがとうございます