Is it okay if … ? は「~してもいいですか?」を意味するカジュアルな表現です。相手に許可を求める時に使える表現だし、Can I … ? ・ Could I … ? と同じ意味です。後ろには(現在形の)完全な文が来ます。
- Is it okay if … ?
~してもいいですか? - Is it alright if … ?
~してもいいですか? - It it fine if … ?
~してもいいですか?
Is it okay if … ? はカジュアルに許可を求める時のフレーズとして使えます。日常生活でよく使われますが、職場の生活で他のフレーズを使った方がいいだと思います。okay の代わりに他の「大丈夫」を意味する言葉を使いてもOKです。okay, alright, fine などのはこのパターンでよく使われます。
- Is it okay if I sit here?
ここに座ってもいいですか? - Is it okay if we take a break?
私たちは休憩してもいいですか? - Is it okay if I try this on?
試着しても大丈夫ですか? - Is it okay if I go right now?
今すぐに言っても大丈夫ですか? - Is it alright if he observes the class today?
彼は今日の授業を見学してよいですか?
It’s okay if … は「~してもいいです」という意味で使うこともできます。
- It’s okay if you take a break.
休憩してもいいです。 - It’s fine if you sit here.
ここに座ってもいいですよ。 - It’s alright if you don’t know the answer.
答えを知らなくても大丈夫です
Would it be alright if … ?
丁寧に許可を求めるなら、would を使いましょう。would は「〜でしょう」という意味で目上の人や上司などに、敬意を示して丁寧な表現をする時にによく使います。
- Would it be okay if … ?
~してもよろしいでしょうか? - Would it be alright if … ?
~してもよろしいでしょうか? - Would it be fine if … ?
~してもよろしいでしょうか?
上記のパターンの中には Would it be alright if … ? の方が一番よく使われると思います。日本語のニュアンスとしては「~してもよろしいでしょうか?」という感じです。それでも、このパターンは日常生活でも職場生活でもよく使われます。使い方は Is it okay if … ? と同じです!後ろには(現在形や過去形の)完全な文が来ます。
- Would it be alright if I used this chair?
この椅子を使っても良いですか? - Would it be alright if I borrowed this?
私はこれを借りてもいいですか? - Would it be alright if I speak to him?
彼と話してもよろしいでしょうか? - Would it be alright if I sent it to this address?
それをこの住所に送っていいですか? - Would it be alright if I came to see you at your office tomorrow morning?
明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか? - Would it be alright if I ask your name?
お名前をお伺いしてもよろしいでしょうか?